私には日本人「愛しています」と言わないと聞きました。それはどうしてなのでしょうか。アメリカ人はよく「愛しています」と言います。アメリカ人は愛についてよく話します。アメリカ人は家族に話したり、愛する人と大好きな人に話したりします。親と友達に愛しています。しかし、日本人は「愛しています」を話しません。日本人は親と友達に「大好きしています」と言います。日本人は家族に「愛しています」と言れないと聞きました。
2007年11月5日月曜日
投稿者 Manda 時刻: 15:48
登録:
コメントの投稿 (Atom)
2 件のコメント:
「愛しています」は「I love you」に比べてもっと重みのある言葉だと思います。実際に私は誰かに「愛している」と言ったことがありません。両親に対しても「ありがとう」と伝えることによって、日頃の感謝(かんしゃ)の気持ちや愛情を表現しています。
アメリカ人でも「I love you」を頻繁(ひんぱん)に言う人とめったに言わない人がいるように、日本でも愛する人に「愛してる」と言う人はもちろんいると思います。
私は「愛している」と口にしないでも態度や表現の仕方で伝わると思います。
コメントを投稿